假称也称借称。是作者有意将对联中要表达的意思,将有关的对象用第一人称说出来。
如一庙联:
你求名利,他卜吉凶,可怜我全无心肝,怎出得什么主意;
庙遏烟云,堂列钟鼎,堪笑人供此泥土,空费了多少钱财。
联语借庙中泥塑木雕的菩萨口吻,说出作者劝世良言。言辞诙谐、有趣,容易被人接受。
杭州岳飞墓有一联这样写道:
咳!仆本丧心,有贤妻何至如是;
啐!妇虽长舌,非老贼不至今朝。
清道光年间.有人在杭州岳飞墓前题此联悬挂,形象地表现了一对奸贼互相埋怨,垢厉的口吻,真是刻画入微,维妙维肖。
还有—副为道土写的挽联:
吃的是老子,穿的是老子,一生到老全靠老子;
唤不回天尊,拜不灵天尊,两脚朝天莫怪天尊。
作者借道教鼻祖老子的口吻成联,意在讽刺道士的寄生生涯,天尊亦指老子,唐朝老子被封为“太清道德天尊”。